Did you know that Pencil in Hokkien is 'Anpit'... same as in Korean and in Japanese. How is that so ?
According to http://kosongcafe.blogspot.com/2009/01/hokkiens-connection-with-tang-dynasty.htmlHokkien is:
1. The surviving language of the Tang Dynasty (618-907AD), China 's Golden Age of Culture.
Note: The Hokkien we hear today may have "evolved" from its original form 2,000 years ago, but it still retains the main elements of the Tang Dynasty Language.
2. Hokkiens are the surviving descendants of the Tang Dynasty -- When the Tang Dynasty collapsed, the people of the Tang Dynasty fled South and sought refuge in the Hokkien ( Fujian ) province. Hence, Hokkien called themselves Tng-lang (Tang Ren or People of the Tang Dynasty) instead of Hua Lang (Hua Ren).
3. Hokkien has 8 tones instead of Mandarin's 4. Linguists claim that ancient languages tend to have more complex tones.
4. Hokkien retains the ancient Chinese pronunciation of "K-sounding" endings (for instance, Hak Seng (student), Tua Ok (university), Thak Chek (read a book/study) -- the "k" sounding ending is not found in Mandarin.
5. The collection of the famous "Three Hundred Tang Dynasty Poems" sound better when recited in Hokkien/Teochew if compared to Mandarin.
6. Consider this for a moment: Today, the Hokkien Nam Yim ochestral performance still has its roots in ancient Tang dynasty music. Here's the proof: The formation of today Nam Yim ensemble is typically seen in ancient Tang dynasty paintings of musicians.
More Astonishingly:
Although not genetically-related, Hokkiens, Koreans and Japanese share many similar words (which are different from Mandarin). That's because Hokkien was the official language of the powerful Tang Dynasty whose influence and language spread to Japan and Korea (just like Latin – where many words were borrowed by the English, French, Italian, etc).
Here are just a few words in Hokkien, Japanese & Korean for your comparison:
Hokkien ...................................Korean .....................Japanese
Sin Boon (news) .....................Sin Mun ..................Shinbun - newspaper
Cheng Hu (government) ......Chong Bu
Pang (room) ............................Pang
Chhia (car/vehicle) ................Ch'a
Mui/M'ng (door) ...................Mun
P'hio (ticket) ...........................P'yo
Eng Wan (eternal) ................Yong Won
Chaek (book) .........................Ch'ae
Ki (flag) ..................................Ki ................................Ki
Kang river) ............................Gang/kang
Poh Hiam (insurance) ..........Poh Ham
Sio Sim (caution) ..................Cho sim
Mo Kui (demon) ..................Ma gui
Cham (attend/join/mix) .......Ch'am sok
Kantan (simple) ...................Gan Dan
Sin Sei Kai (new world) ......Shin Sae Gae
Kok Ka (nation) ....................Kuk Kka
Hya (elder brother) ..............Hyaeng
Choon Pi (prepare) ...............Jun Bi
Si Kan (time) ..........................Si Kan
Kam tong (emotion, feeling) Kam Jong ................Kanjoo
Kamsia (gratitude, thanks) ..Kam Sa .....................Kansha
Keat Hoon (marriage) ..........Kyol Hon ..................Kekkon
Oon Tong (exercise) ............Un Dong ...................Undoo
Tua Ok (university) .............Tae Hak .....................Daigaku
Aun Chuan (safety) ............An Jon .......................An Zen
Mua Chiok(satisfaction) ....Man Jok .....................Manzoku
Ai Lang (lover) ....................Ae In ..........................Aijin
Seng Kong (success) ........Song Kong .................Seikoo
Chhiu Sat (suicide) ............Cha sal ........................Jisatsu
Pu Do (grapes) ...................P'o d'o .........................Budoo
Chin Por (progress) ...........Chin bo .......................Shinpo
To all 49 Million Hokkien Speakers:
Be Proud of Your Ancient Hokkien Heritage & Language! Speak it Loud and Clear. Teach Your Future Generation this Imperial Language, Lest it Fades Away.
Be Proud Children of the Tang Emperors.
To all Mandarin-speaking friends out there -- do not look down on your other Chinese friends who do not speak Mandarin – whom you guys fondly refer to as "Bananas". In fact, they are speaking a language which is much more ancient &; linguistically complicated than Mandarin.
Keep in mind that Mandarin is just:
1. A Northern Chinese dialect (heavily influenced by non Han Chinese) that was elevated to the status of National Language by Sun Yat Sen for the sake of China 's national unity.
2. Mandarin was never spoken by your proud, imperial Tang Dynasty ancestors. It was probably spoken by the Northern (Non-Han) Jurchen, Mongols and Manchu minority. Start speaking the language of your ancestors today.
Cool!
ReplyDeleteA very informative post! Am real glad to see that you've updated the blog with even more valuable knowledge to share! Thank you very much once again =) Looking forward to more, definitely!
ReplyDelete悉啊! 閩南話悉在悉饗重要欸 – 既誒話!
ReplyDeleteI can assure you that the Cantonese also fled south across the Yangtze River (长江 )together with the Hokkien people not only after the collapse of the Tang Dynasty but even earlier than that during the Qin and post-Han Three Kingdoms period. During the earlier period, the northern Han soldiers 'pacified' the southern barbarians (南蠻) by killing off the aboriginal men and taking the women as their second or third wives, thus expanding Han ethnicity and culture. Cantonese people also identify themselves as Tang people (Tong Yan, 唐人).
ReplyDeleteIncidentally, both the Cantonese and Hokkien dialects evolved from Middle Chinese, a form of Chinese language used during the Tang Dynasty. Cantonese has 6 tones (some analysts claim 9 tones). In comparison Putonghua (Mandarin) is based on the Beijing dialect which only has 4 tones. Evidence of the influence of Middle Chinese in Cantonese is, for example, in the word for drink. In Mandarin, the word for drink is 喝 (hē) but in Cantonese, we say 飲 (yĭn in hanyu pinyin, jam2 in jyutping) as used in Tang Dynasty Middle Chinese.
ReplyDelete