Sunday, September 6, 2009

Counting in Hokkien : Chit, Nor, Sar... [Updated 15th Nov 2009]

Kister : Dad, how to say 1-10 ?

CCH :

Chit - One
Nor - Two
Sar - Three
See - Four
Goh - Five
Luck - Six
Cheet - Seven
Peik - Eight
Kow - Nine
Chap - Ten

Kimster : How to say in hundreds ?

CCH :
Chit Pa - One Hundred
Nor Pa - Two Hundred
Sar Pa - Three Hundred
See Pa - Forur Hundred
Goh Pa - Five Hundred
Luck Pa - Six Hundred
Cheet Pa - Seven Hundred
Peik Pa - Eight Hundred
Kow Pa - Night Hundred

Kimster : How to say in thousands ?

CCH :
Chit Cheng - One Thousand

Nor Cheng - Two Thousand
Sar Cheng - Three Thousand
See Cheng - Four Thousand
Goh Cheng - Five Thousand
Luck Cheng - Six Thousand
Cheet Cheng - Seven Thousand
Peik Cheng - Eight Thousand
Kow Cheng - Nine Thousand
Chit Ban or Chap Cheng - Ten Thousand

Kimster : How about tens of thousands ?

CCH:
Chit Ban - Ten Thousand
Nor Ban - Twenty Thousand
Sar Ban - Thirty Thousand
See Ban - Forty Thousand
Goh Ban - Fifty Thousand
Luck Ban - Sixty Thousand
Cheet Ban - Seventy Thousand
Peik Ban - Eighty Thousand
Kow Ban - Ninety Thousand
Chap Ban  - One Hundred Thousand

2 comments:

  1. We say:

    Chit - One
    Nung - Two
    Sar - Three
    See - Four
    Goh - Five
    Luck - Six
    Cheet - Seven
    Poi - Eight
    Kow - Nine
    Chap - Ten

    ReplyDelete
  2. we say :

    jit - one
    neng - two
    sa - three
    si - four
    go - five
    lak - six
    qit - seven
    pwueh - eight
    kaw - nine
    tsap -ten

    ReplyDelete

Welcome to Hokkien... Hokkien... Hokkien

I was born, bred and probably die in Penang where Hokkien is the predominant Chinese dialet spoken. Penang Hokkien is quite different from the Hokkien spoken in the rest of Malaysia, Singapore and China in that it is sing-song in nature and contains quite a number of Malay words.

Being born a Hokkien would probably make you assume that I am very proficient in Hokkien. Believe it or not, English is my native language in that I think, dream and have nightmares in English ! I only realise that I hardly speak any Hokkien when in the early 1980's my "Jee Tneoh" i.e husband to my Mum's 2nd Sister asked why I reply in English when he asks me in Hokkien !

This blog basically documents what and how I am teaching Hokkien to my 2 daughters living with me i.e Kimster and Kister who are both studying in a Chinese School after 3 years in an English Pre-school.